BETA APP IN ENTWICKLUNG HACCP und mehr sind in deinem Dashboard verfügbar — derzeit in der Betaphase, kleine Fehler sind möglich. Die neue App mit vollständiger Integration folgt bald.
📝 Allergenregistrierung & EU-Gesetzgebung · ⏱️ 2 Min. Lesezeit

Wie übersetze ich meine Allergenenliste ins Englische für internationale Gäste?

📝 KitchenNmbrs · aktualisiert 15 Mar 2026

Internationale Gäste haben das Recht auf Allergeninformationen in ihrer eigenen Sprache. Wenn du regelmäßig ausländische Gäste bedienst, vermeidest du Missverständnisse, indem du deine Allergenenliste auch auf Englisch zur Verfügung stellst. So sorgst du für Sicherheit und einen professionellen Eindruck.

Die 14 EU-Allergene auf Englisch

Die europäische Gesetzgebung verlangt, dass Restaurants Informationen über 14 spezifische Allergene bereitstellen. Diese Liste ist in ganz Europa gleich, daher sind die englischen Begriffe standardisiert:

💡 Die 14 Allergene Niederländisch → Englisch:

  • Gluten → Cereals containing gluten
  • Krebstiere → Crustaceans
  • Eier → Eggs
  • Fisch → Fish
  • Erdnüsse → Peanuts
  • Soja → Soybeans
  • Milch → Milk (including lactose)
  • Nüsse → Tree nuts
  • Sellerie → Celery
  • Senf → Mustard
  • Sesamsamen → Sesame seeds
  • Sulfite → Sulphur dioxide and sulphites
  • Lupine → Lupin
  • Weichtiere → Molluscs

Praktische Übersetzung deiner Speisekarte

Die meisten Gäste verstehen die grundlegenden Allergene, aber achte auf diese häufigen Übersetzungsfehler:

⚠️ Achtung:

Verwende nicht Google Translate für Allergene. Eine falsche Übersetzung kann für Gäste mit schweren Allergien lebensbedrohlich sein.

Erstelle für jedes Gericht eine klare Liste. Zum Beispiel:

💡 Beispiel: Pasta Carbonara

Niederländisch: Enthält: Gluten, Eier, Milch

Englisch: Contains: cereals containing gluten, eggs, milk

Digitale vs. gedruckte Allergenenliste

Eine digitale Allergenenliste hat große Vorteile für internationale Gäste:

  • Leicht zu aktualisieren, wenn sich Rezepte ändern
  • Konsistent zwischen verschiedenen Sprachen
  • Schnell für das Personal zu überprüfen
  • Keine verblassten oder zerrissenen Papierlisten

Mit einem System wie KitchenNmbrs kannst du pro Gericht festlegen, welche Allergene darin enthalten sind, und diese Informationen automatisch in verschiedenen Sprachen anzeigen.

Personal in Allergenenkommunikation schulen

Deine englische Allergenenliste ist nur nützlich, wenn dein Team weiß, wie man damit umgeht:

  • Lerne grundlegende Sätze: "This contains eggs" oder "This is gluten-free"
  • Benenne eine Person als Allergenexperte für schwierige Fragen
  • Stelle sicher, dass jeder weiß, wo die englische Liste liegt

💡 Nützliche Sätze für das Personal:

  • "Let me check the ingredients for you"
  • "This dish contains..."
  • "We can prepare this without..."
  • "I'll ask the kitchen to be extra careful"

Rechtliche Aspekte von Allergenenlisten

In den Niederlanden (und in ganz Europa) bist du gesetzlich verpflichtet, Allergeninformationen bereitzustellen. Dies gilt auch für ausländische Gäste. Wenn ein Gast danach auf Englisch fragt, musst du eine zuverlässige Antwort geben können.

⚠️ Achtung:

"Ich spreche kein Englisch" ist keine gültige Entschuldigung bei einer NVWA-Kontrolle. Stelle sicher, dass mindestens eine Person pro Schicht Allergeninformationen auf Englisch geben kann.

Wie erstellst du eine englische Allergenenliste? (Schritt für Schritt)

1

Sammle alle Rezepte und Zutatenlisten

Erstelle einen Überblick über jedes Gericht auf deiner Speisekarte. Notiere alle Zutaten, auch die 'versteckten' wie Butter in der Pfanne oder Gewürze in Marinaden. Vergiss nicht Garnituren und Saucen.

2

Identifiziere Allergene pro Gericht

Gehe pro Gericht die 14 EU-Allergene durch. Markiere, welche vorhanden sind. Achte besonders auf zusammengesetzte Zutaten wie Bouillonwürfel (oft Sellerie) oder Worcestersauce (oft Fisch).

3

Übersetze in standardisierte englische Begriffe

Verwende die offizielle EU-Terminologie für Allergene. Erstelle eine klare Liste pro Gericht: 'Contains: cereals containing gluten, eggs, milk'. Teste die Liste mit einem englischsprachigen Kollegen oder Gast.

✨ Pro tip

Drucke deine englische Allergenenliste auf wasserfestem Papier und laminiere sie. Hänge eine Kopie in der Küche und an der Bar auf, damit jeder schnell darauf zugreifen kann.

Selbst berechnen?

In der KitchenNmbrs App geht das mit wenigen Klicks. 7 Tage kostenlos, keine Kreditkarte.

KitchenNmbrs kostenlos testen →

War dieser Artikel hilfreich?

Artikel teilen

WhatsApp LinkedIn

Häufig gestellte Fragen

Muss ich alle 14 Allergene auf meiner Speisekarte angeben?

Nein, du musst nur die Allergene angeben, die tatsächlich in deinen Gerichten enthalten sind. Du musst aber auf Anfrage von Gästen alle Informationen bereitstellen können.

Kann ich Google Translate für meine Allergenenliste verwenden?

Das ist stark abzuraten. Allergeninformationen müssen 100% korrekt sein. Verwende die offizielle EU-Terminologie und lasse sie von jemandem überprüfen, der fließend Englisch spricht.

Was ist, wenn ein Gast nach Allergenen fragt, die nicht auf meiner Liste stehen?

Sag ehrlich, dass du es in der Küche nachschauen musst. Raten Sie nie. Besser 2 Minuten warten als eine allergische Reaktion riskieren.

Muss meine ganze Speisekarte auf Englisch sein?

Nein, das ist nicht erforderlich. Du musst nur die Allergeninformationen auf Anfrage bereitstellen können. Viele Restaurants haben eine separate englische Allergenenliste neben ihrer niederländischen Speisekarte.

Wie oft muss ich meine englische Allergenenliste aktualisieren?

Jedes Mal, wenn du ein Rezept änderst, neue Zutaten verwendest oder den Lieferanten wechselst. Allergeninformationen müssen immer aktuell sein.

⚠️ EU-Verordnung 1169/2011 — Allergeninformation https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2011/1169/oj

Die Allergeninformationen auf dieser Seite basieren auf der EU-Verordnung 1169/2011. Rezepte und Zutaten können je nach Lieferant variieren. Überprüfen Sie stets die aktuellen Allergeninformationen bei Ihrem Lieferanten und kommunizieren Sie diese korrekt an Ihre Gäste. KitchenNmbrs haftet nicht für allergische Reaktionen.

In Deutschland überwacht das BVL die Allergenvorschriften gemäß LMIDV.

ℹ️ Dieser Artikel wurde auf Grundlage offizieller Quellen und Fachkenntnissen erstellt. Obwohl wir aktuelle und korrekte Informationen anstreben, kann der Inhalt von den neuesten Vorschriften abweichen. Konsultieren Sie stets die offiziellen Behörden für verbindliche Normen.

📚 Konsultierte Quellen

BVL (Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit) https://www.bvl.bund.de

Die in dieser Anwendung angezeigten HACCP-Normen dienen ausschließlich der Information. KitchenNmbrs garantiert nicht, dass die angezeigten Werte aktuell oder vollständig sind. Konsultieren Sie stets das BVL oder Ihre zuständige Behörde für die neuesten Vorschriften.

JS

Geschrieben von

Jeffrey Smit

Gründer & CEO von KitchenNmbrs

Jeffrey Smit hat KitchenNmbrs aus 8 Jahren praktischer Erfahrung als Küchenmanager bei der 1NUL8 Group in Rotterdam aufgebaut. Seine Mission: jedem Restaurantbesitzer Kontrolle über die Lebensmittelkosten geben.

🏆 8 Jahre Küchenmanager bei 1NUL8 Group Rotterdam
Expertise: food cost management HACCP kitchen management restaurant operations food safety compliance

Allergenregistrierung, die wirklich konform ist

EU-Gesetzgebung verlangt Allergendokumentation für jedes Gericht. KitchenNmbrs generiert automatisch Allergenmatrizen basierend auf Ihren Zutaten. 14 Tage kostenlos testen.

Kostenlose Testversion starten →
Haftungsausschluss & Nutzungsbedingungen

Inhaltsverzeichnis

💬 in 𝕏
Chef Digit
KitchenNmbrs assistent