Internationale gasten hebben recht op allergeneninformatie in hun eigen taal. Als je regelmatig buitenlandse gasten bedient, voorkom je miscommunicatie door je allergenenstaat ook in het Engels te hebben. Zo zorg je voor veiligheid én een professionele uitstraling.
De 14 EU-allergenen in het Engels
De Europese wetgeving vereist dat restaurants informatie geven over 14 specifieke allergenen. Deze lijst is in heel Europa hetzelfde, dus de Engelse termen zijn gestandaardiseerd:
? De 14 allergenen Nederlands → Engels:
- Gluten → Cereals containing gluten
- Schaaldieren → Crustaceans
- Eieren → Eggs
- Vis → Fish
- Pinda's → Peanuts
- Soja → Soybeans
- Melk → Milk (including lactose)
- Noten → Tree nuts
- Selderij → Celery
- Mosterd → Mustard
- Sesamzaad → Sesame seeds
- Sulfieten → Sulphur dioxide and sulphites
- Lupine → Lupin
- Weekdieren → Molluscs
Praktische vertaling van je menukaart
De meeste gasten begrijpen de basis-allergenen wel, maar let op deze veelgemaakte fouten bij vertaling:
⚠️ Let op:
Gebruik geen Google Translate voor allergenen. Eén verkeerde vertaling kan levensgevaarlijk zijn voor gasten met ernstige allergieën.
Maak voor elk gerecht een duidelijke lijst. Bijvoorbeeld:
? Voorbeeld: Pasta Carbonara
Nederlands: Bevat: gluten, eieren, melk
Engels: Contains: cereals containing gluten, eggs, milk
Digitale vs. papieren allergenenstaat
Een digitale allergenenstaat heeft grote voordelen voor internationale gasten:
- Makkelijk te updaten als recepten wijzigen
- Consistent tussen verschillende talen
- Snel te raadplegen door personeel
- Geen vervaagde of gescheurde papieren lijsten
Met een systeem zoals KitchenNmbrs kun je per gerecht vastleggen welke allergenen erin zitten, en deze informatie automatisch in verschillende talen weergeven.
Personeel trainen in allergenencommunicatie
Je Engelse allergenenstaat is alleen nuttig als je team weet hoe ermee om te gaan:
- Leer basisuitspraken: "This contains eggs" of "This is gluten-free"
- Wijs één persoon aan als allergeenexpert voor moeilijke vragen
- Zorg dat iedereen weet waar de Engelse lijst ligt
? Handige zinnen voor personeel:
- "Let me check the ingredients for you"
- "This dish contains..."
- "We can prepare this without..."
- "I'll ask the kitchen to be extra careful"
Juridische aspecten van allergenenstaten
In Nederland (en heel Europa) ben je wettelijk verplicht om allergeneninformatie te verstrekken. Dit geldt ook voor buitenlandse gasten. Als een gast ernaar vraagt in het Engels, moet je een betrouwbaar antwoord kunnen geven.
⚠️ Let op:
"Ik spreek geen Engels" is geen geldig excuus bij een NVWA-controle. Zorg dat minimaal één persoon per dienst allergeneninformatie in het Engels kan geven.
Hoe maak je een Engelse allergenenstaat? (stap voor stap)
Verzamel alle recepten en ingrediëntenlijsten
Maak een overzicht van elk gerecht op je menukaart. Noteer alle ingrediënten, ook de 'verborgen' zoals boter in de pan of kruiden in marinades. Vergeet garnituren en sauzen niet.
Identificeer allergenen per gerecht
Ga per gerecht langs de 14 EU-allergenen. Markeer welke aanwezig zijn. Let extra op samengestelde ingrediënten zoals bouillonblokjes (vaak selderij) of worcestersaus (vaak vis).
Vertaal naar gestandaardiseerde Engelse termen
Gebruik de officiële EU-terminologie voor allergenen. Maak een duidelijke lijst per gerecht: 'Contains: cereals containing gluten, eggs, milk'. Test de lijst met een Engelssprekende collega of gast.
✨ Pro tip
Print je Engelse allergenenstaat op watervast papier en lamineer hem. Hang een kopie in de keuken én bij de bar, zodat iedereen er snel bij kan.
Kendiniz hesaplayın?
KitchenNmbrs uygulamasında bunu birkaç tıkla yapabilirsiniz. 7 gün ücretsiz, kredi kartı gerekmez.
Bu makale faydalı oldu mu?
Sıkça sorulan sorular
Moet ik alle 14 allergenen op mijn menukaart zetten?
Nee, je hoeft alleen de allergenen te vermelden die daadwerkelijk in je gerechten zitten. Wel moet je op verzoek van gasten alle informatie kunnen verstrekken.
Kan ik Google Translate gebruiken voor mijn allergenenstaat?
Dat is sterk afgeraden. Allergeneninformatie moet 100% correct zijn. Gebruik de officiële EU-terminologie en laat het controleren door iemand die vloeiend Engels spreekt.
Wat als een gast vraagt naar allergenen die niet op mijn lijst staan?
Zeg eerlijk dat je het moet opzoeken in de keuken. Gok nooit. Beter 2 minuten wachten dan een allergische reactie riskeren.
Moet mijn hele menukaart in het Engels?
Nee, dat is niet verplicht. Alleen de allergeneninformatie moet je op verzoek kunnen verstrekken. Veel restaurants hebben een aparte Engelse allergenenstaat naast hun Nederlandse menukaart.
Hoe vaak moet ik mijn Engelse allergenenstaat updaten?
Elke keer als je een recept wijzigt, nieuwe ingrediënten gebruikt, of van leverancier wisselt. Allergeneninformatie moet altijd actueel zijn.
⚠️ AB Yönetmeliği 1169/2011 — Alerjen Bilgisi — https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2011/1169/oj
Bu sayfadaki alerjen bilgileri AB Yönetmeliği 1169/2011'e dayanmaktadır. Tarifler ve malzemeler tedarikçiye göre değişebilir. Güncel alerjen bilgilerini her zaman tedarikçinizden doğrulayın ve misafirlerinize doğru şekilde iletin. KitchenNmbrs alerjik reaksiyonlardan sorumlu değildir.
Türkiye'de Tarım ve Orman Bakanlığı gıda etiketleme düzenlemelerini denetler.
📚 Başvurulan kaynaklar
- EU Verordening 852/2004 — Levensmiddelenhygiëne (2004) — Resmi kaynak
- EU Verordening 853/2004 — Hygiënevoorschriften voor levensmiddelen van dierlijke oorsprong (2004) — Resmi kaynak
- EU Verordening 1169/2011 — Voedselinformatie aan consumenten (2011) — Resmi kaynak
- NVWA — Hygiënecode voor de horeca (2024) — Resmi kaynak
- NVWA — Allergenen in voedsel (2024) — Resmi kaynak
- Codex Alimentarius — International Food Standards (2024) — Resmi kaynak
- FSA — Safer food, better business (HACCP) (2024) — Resmi kaynak
- BVL — Lebensmittelhygiene (HACCP) (2024) — Resmi kaynak
- Warenwetbesluit Bereiding en behandeling van levensmiddelen (2024) — Resmi kaynak
- WHO — Foodborne diseases estimates (2024) — Resmi kaynak
Tarım ve Orman Bakanlığı — https://www.tarimorman.gov.tr
Bu uygulamada gösterilen HACCP standartları yalnızca bilgilendirme amaçlıdır. KitchenNmbrs, gösterilen değerlerin güncel veya eksiksiz olduğunu garanti etmez. Güncel mevzuat için her zaman Tarım ve Orman Bakanlığı'na başvurun.
Yazan
Jeffrey Smit
KitchenNmbrs Kurucusu ve CEO'su
Jeffrey Smit, KitchenNmbrs'ı Rotterdam'daki 1NUL8 Group'ta 8 yıllık mutfak müdürlüğü deneyimiyle kurdu. Misyonu: her restoran sahibine gıda maliyeti kontrolü sağlamak.
Gerçekten uyumlu alerjen kaydı
AB mevzuatı her yemek için alerjen dokümantasyonu gerektirir. KitchenNmbrs otomatik alerjen matrisleri oluşturur. 14 gün ücretsiz deneyin.
Ücretsiz denemeyi başlat →